Klausa
A.
Suksman Klausa
Anggén
pamitegep sajeroning ngawikanin parindikan pangertian klausa durus
uratiang wangun satuan gramatikal
kadi ring sor puniki!
(45) Tiang tusing teka ibi sanja wiréh ujané bales pesan.
(46) Ia mara magaé yén ada anak maburuhang.
(47) Yén maan upah maburuh mara ia meli nasi.
Majalaran
antuk nyelehin maka tetiga wangun ring ajeng, majanten wanguné punika katutup
olih intonasi ring panguntatnyané (intonasi
akhir). Maka tetiga wangun ring ajeng yén selehin, madué intonasi panyelag
utawi intonasi sané nénten marupa intonasi panutup. Sakéwanten, intonasi punika
madrebé nilai panyelag sané paling sué timbangang ring intonasi antarkruna utawi antarfrase. Durus uratiang intonasi pantaraning makekalih wangun
sané kaselagin antuk ungkapan panyambung intrakalimat,
wiréh lan yén. Ring ajeng ungkapan panyambung intrakalimat punika setata kaenjekang (karérénan ri tatkala
ngwacén) suéan timbangang pantaraning tiang
lan tusing sajeroning lengkara (45);
ada lan anak sajeroning lengkara (46); lan meli miwah nasi sajeroning
lengkara (47).
Wangun
sané prasida kabaos klausa nénten ja kacingak saking panguntat baos (intonasi
akhir), sané déréng puput, nanging patut taler kauratiang wangun sané
kaungkurin olih intonasi akhir sané
sampun puput (intonasi final).
Lengkara (45) nyihnayang indik kekalih intonasi, inggian punika intonasi nonfinal lan intonasi final. Makekalih intonasi
puniki nyihnayang wanguné punika kawangun antuk kalih widang, makekalihnyané
kawastanin klausa
Dadosnyané, sané kawastanin klausa wantah
pah-pahan wangun sané karuntutin antuk intonasi, napiké punika intonasi final yata ké nonfinal pinaka panguntat ujaran.
Duaning asapunika, sané kabaos klausa wantah satuan gramatik sané kadukung olih prédikat, napiké kadulurin
jejering lengkara (subjék), objék, palengkap, utawi katerangan. Untengnyané,
sajeroning klausa wantah wénten asiki prédikat sajeroning ujaran (Cook,
1971: 65; Elson and Pickett, 1969: 64); utawi sané kabaosang klausa
wantah wangun linguistik sané kawangun antuk jejering lengkara (subyek)
lan linging lengkara (predekat) (Ramlan, 1976: 56). Uratiang conto ring sor
puniki!
(48) I Mémé nyakan di paon, I Bapa ngarit di abian
(49) I Gedé malali ka Badugul
Lengkara (48) ring ajeng madaging klausa kekalih,
inggih punika (a) I Mémé nyakan di paon lan (b) I Bapa ngarit di abian.
Makekalih wanguné punika kabaos klausa duaning asing-asing sampun madué unsur inti klausa, inggian punika linging lengkara (prédikat).
Sajeroning klausa (a) unsur I
Mémé pinaka jejering lengkara (subjék), nyakan pinaka linging lengkara (prédikat), lan di paon pinaka katerangan. Asapunika taler sajeroning klausa
(b) I Bapa pinaka jejering lengkara
(subjék), ngarit pinaka linging
lengkara (prédikat), lan di abian
pinaka katerangan.
Lengkara (49) kawangun olih klausa asiki, duaning
wantah madaging unsur inti klausa asiki. Sajeroning unsur puniki, I Gedé
pinaka jejering lengkara, malali
pinaka linging lengkara, lan ka Badugul
pinaka katerangan.
B.
Pola klausa
Ring ajeng sampun kaunggahang, linging lengkara (prédikat) pinaka unteng
(inti) wangun klausa, sakéwanten fungsi sané tiosan, makadi jejering
lengkara (subjék) lan katerangan nénten kacutetang (dados-dados manten).
Duaning asapunika, pola klausa setata katandain olih kawéntenan i
linging lengkara (prédikat).
Durus uratiang urutan fungsi klausa basa Baliné
kadi ring sor puniki!
a. Subjék + Prédikat
- Cerik-ceriké malayangan.
- Agung Lanang Wijaksara sampun malajah.
b. Subjék + Prédikat + Objék
- I Rai meli jaja
- Putu tondén ngaba bal.
c. Subjék + Prédikat + Katerangan
- I Dadong labuh tuni semengan
- Liu pesan anaké mablanja ka Ardis Tabanan
d. Subjék + Prédikat + Pelengkap
- Bali kasinanggehang sorga dunia
- Pamandangané ngulangunin keneh.
e. Subjék + Prédikat + Objék + Katerangan
- I Nengah meli rujak di warung
- I Putu ngalih saang ka tegalé.
f. Subjék + Prédikat + Objék + Palengkap + Katerangan
- Pan Cager ngaritang sampinné padang ibi sanja
- Ingetang yan, buin mani tiang lakar kema!
- Makecos macan gedé, makejang pada takut.
C. Makudang-kudang Klausa
Klausa
kapah dados makudang-kudang widang sakadi bagan ring sor puniki.
aktif
transitif pasif
verbal medial
bebas biasa
intransitif
Klausa
statif resiprokal
nonverbal
terikat ekuasional
Yéning uratiang bagan ring ajeng, klausa kapah dados duang macem, inggian punika klausa
bebas lan klausa terikat. Klausa terikat nénten kapérangang
malih, sakémaon klausa bebas kapérang malih dados klausa verbal
lan nonverbal. Klausa verbal kapah malih dados klausa
transitif lan klausa intransitif. Klausa transitif kapérang
malih dados klausa aktif, pasif, miwah klausa medial, samaliha klausa
intransitif kapah dados klausa biasa lan klausa resiprokal. Klausa
statif lan klausa ekuasional pinaka pérangan saking klausa
nonverbal.
Pustaka Acuan
Alwi, Hasan dkk. 1993. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Departemen Pendidikan
dan Kebudayaan.
Anom, I Gusti Ketut. 1983. Tata Bahasa Bali. Denpasar: Pemerintah Daerah Provinsi Daerah
Tingkat I Bali
Bawa, I Wayan lan I Wayan Jendra. 1981. Struktur Bahasa Bali. Jakarta: Pusat
Pembinaan dan Pengembangan Bahasa, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Cook S.J, Walter A. 1971. Introduction to Tagmemic
Analysis. London-New York-Sydney-Toronto; Holt, Rinehart & Wiston.
Elson, Benjamin & Velma Pickett. 1969. An
Introduction to Morphology and Syntax. Santa Ana, California: Summer
Institute of Linguistics.
Ramlan, M. 1976. “Penyusunan Tata Bahasa Sruktural Bahasa
Indonesia” (dalam Pedoman Penulisan Tata Bahasa Indonesia, ed. Yus
Rusyana dan Samsuri). Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.
Sulaga, I Nyoman dkk. 1996. Tata Bahasa Baku Bahasa Bali. Denpasar: Pemerintah Provinsi Daerah
Tingkat I Bali.
Tim Penyusun. 2006. Tata
Basa Bali. Denpasar: Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, Badan Pembina Bahasa,
Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali.
Tinggen, I Nengah. 1984. Tata Basa Bali Ringkes. Singaraja: Rhika.
Bagus, I Gusti
Ngurah, dkk. 1979/1980. Peribahasa dalam Bahasa Bali. Singaraja: FKIP
Universitas Udayana.
Gautama, Budha,
Wayan. 2004. Pralambang Basa Bali. Denpasar: CV. Kayumas Agung.
Ginarsa, Ketut.
1984. Paribasa Bali. Balai Penelitian Bahasa Singaraja, Bali.
Poerwadarminta,
W.J.S. 1987. Kamus Umum Bahasa Indonesi. Diolah kembali oleh Pusat
Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
Departemen Pendidikan dan Kebudayaan. Jakarta: Balai Pustaka.
Rozak Zaidan, Abdul, dkk., 2000. Kamus Istilah Sastra.
Jakarta: Balai Pustaka
Simpen, W. AB., 2004. Basita Paribasa. Denpasar:
Upada Sastra.
Sudjiman, Panuti, Ed.1986. Kamus Istilah Sastra.
Jakarta: Penerbit PT Gramedia.
Tinggen, I
Nengah. 1988. Aneka Rupa Paribasa Bali. Singaraja: Percetakan Rhika
Dewata.
Tim Penyusun.
2005. Kasusastran Bali. Denpasar: Dinas Kebudayaan Provinsi Bali.
Tim Penyusun.
2006. Paribasa Bali. Denpasar: Dinas Kebudayaan Provinsi Bali, Badan
Pembina Bahasa, Aksara, dan Sastra Bali Provinsi Bali.
Warna, I Wayan. 1993. Kamus Bali-Indonesia. Denpasar: Dinas
Pengajaran Daerah Tingkat I Bali.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar